Thai Zeit

Obwohl ich schon etwas länger Thai lerne habe ich immernoch Probleme die Thai-Uhrzeit richtig zu kapieren. In dem Buch, dass ich gerade lese wird an einer Stelle สิบโมง gesagt. Ein kritischer Blick ins Thai – Lehrbuch verrät aber, das es eigentlich สิ่โมงเช้า sein müste. Daher mein Frage, inwieweit verwenden Thais den nun wirklich die traditionelle „Thai-Zeit“ verwenden und inwieweit ist den die „Umstellung“ zur internationalen Version gereits fortgeschritten? Eine zweite Frage wäre, wie sagt man zum Beispiel 9,35 Uhr Abend (also 21,35 Uhr)? Da steht in den meisten Büchern auch nicht. (Wie schon oft gesagt, es gibt wirklich kaum wirklich gelungendes Material zum Thai lernen, insbesondere für das Selbststudium, ich werde mal in naher Zukunft eine Liste einiger Bücher die ich benutze zusammenstellen und bewerten).
Zurück zur Thai Zeit:
Die offiziille Zeitangabe, also nach dem 24 Stunden System ist bei der Bevoelkerung nicht sehr verbreitet. Die traditonelle Zeitangabe ist nicht so schnell erklaert. Ich wills mal versuchen:

1.) Zeitabschnitte
Beginnen wir mit einigen allgemneinen Zeitabschnitten, die noch nicht Zeit des Uhrzeitsystemns sind:
04:00 -06:00 ตอนเช้ามืด Sonnenaufgang
06:00 – 11:00 ตอนเช้า Morgens
11:00 – 13:00 ตอนสาย Spätmorgens
13:00 – 17:00 ตอนบาย Nachmittags
16:00 / 17:00 – 19:00 ตอนเย็น Abends
19:00 -23:00 ตอนค้ำ Sonnen untergang
22:00 -03:00 ตอนดึก Spätnachts

Betreffens ตอนเย็น ist an verschiedenen Stellen unterschiedlich erklärt. Mal beginnt dieser Zeitabschnitt um 16:00 und mal um 17:00. Die Angabe ist nicht ganz eindeutig. Auch die Angabe zwischen 22:00 Uhr und 23:00 ist ein bischen ungenau. Ich nehme mal an, es handelt sich hier um Richtwerte.

2.) Thai-Uhrzeit:

2.1) Die Thailändischen Zeitabschnitte:
Man unterteilt die traditionelle Zeitangabe in 4 Abschnitte, wobei 6:00; 12:00 18:00 und 00:00 eine Sonderrolle spielen und aus dem Rahmen fallen. Jede dieser 4 Abschnitte faengt wieder bei 1 , also หนึ่ง an. Im Falle von 07 Uhr = หนึ่งโมงเช้า, 8 Uhr ist dann wieder 2 Uhr morgens: สองโมงเช้า usw.


1. Abschnitt:
1:00 ตีหนึ่ง
2:00 ตีสอง
3:00 ตีสาม
4:00 ตีสี่
5:00 ตีห้า
6:00 หกโมง / หกโมงเช้า
Beachten Sie den Rythmuswechsel bei 6:00 Uhr.

2. Abschnitt
7:00 หนึ่งโมงเช้า / เจ้ดโมงเช้า
8:00 สองโมงเช้า / แปดโมงเช้า
9:00 สามโมงเช้า / เก้าโมงเช้า
10:00 สี่โมงเช้า / สิบโมงเช้า
11:00 ห้าโมงเช้า / สิบเอ็ดโมงเช้า
Ein 6 Uhr Morgens gibt es hier nicht. Es Folgt stattdessen „Mittag“
12:00 เที่ยงวัน

3. Abschnitt
13:00 บ่ายโมง (das หนึ่ง wird hier oft weggelassen)
14:00 บ่ายสองโมง
15:00 บ่ายสามโมง
16:00 บ่ายสี่โมง / สี่โมงเย็น
17:00 บ่ายห้าโมง / ห้าโมงเย็น
18:00 หกโมงเย็น
Beachten Sie den Rythmuswechsel bei 18:00 Uhr.

4. Abschnitt
19:00 หนึ่งทุ่ม
20:00 สองทุ่ม
21:00 สามทุ่ม
22:00 สี่ทุ่ม
23:00 ห้าทุ่ม
Ein 24 Uhr Nachts gibt es hier nicht. Es Folgt stattdessen „Mitternacht“
00:00 เที่ยงคืน

5.) Zusammengesetze Zeitangaben:
21:35
traditionell สามทุมครึ่ง ห้านาที offiziel (z.b. Funk Fernsehen) ยี่สิบนาฬิกา สามสิบห้าห้านาที
16:15 Uhr
traditionell
ป่ายสี่โมงสิบห้านาที
offiziel (z.b. Funk Fernsehen)
6.) Sonstiges:
Eine Sprechende Thai Uhr bietet Thaiware zum kostenlosen Download an. Vielen Dank an Rolf, Moderator von Click Thai für diesen Link:


7.) Zur Diskussion bei Click Thai


Das Wort แล้ว

Das Wort แล้ว ist im Thai quasi ein Schlagwort und erfüllt unzaehlige Funktionen in der Sprache. Da Thai ja im wesentlichen über keine grammatischen Funktionen besitzt um die Vergangenheit auszudrücken nimmt แล้ว eine überragende Stellung ein. แล้ว allein bedeutet soviel wie „schon, bereits“, Thais haben aber viele Verbindungen und Satzstellungen geschaffen um mit แล้ว bestimmte Zusammenhänge auszudrücken. Nachstehen habe ich aus Thai-language und Click Thai mal ein paar Beispiele zusammengetragen um zu verdeutlichen wie stark แล้ว im Sprachgefüge vom Thai eingewachsen ist. Bei richtiger Benutzung wird jeder Thai wohl ins staunen versetzt werden:

แล้ว adj. abgeschlossen, beendet, bereit, fertig, getan, vervollständigt
adv. (am Ende eines Satzes als Zustimmung) dann, allerdings, alsdann, anschließend, bereits, danach, dann, endlich, falls, fertig, geschehen, gewesen, gewiss, hinterher, im Weiteren, in der Realität, in der Tat, in der Vergangenheit, irgendwann, letzten Endes, letztendlich, passiert, schließlich, schon, sowie, später, stets, ständig, tatsächlich, vergangen, vollständig, vorbei, wahrhaftig, wirklich, zum Schluss
conj. danach, dann, nachher, weiter mit...
part. (placed at the end of a sentence indicating present perfect - past continued to present):
v. komplettieren, vervollständigen, vollenden, zu Ende führen, zum Ende kommen;

แล้วก็ lä:u/ gô:/\
conj. anschließend, danach, folgend, nach dem, nachfolgend, und dann...;

แล้วพบกันใหม่ lä:u/ phop/ gan-- mai\
phr. Bis bald, Bis wir uns wiedersehen, Bis zum nächsten Mal, Wir sehen uns!;

แล้วหรือยัง lä:u/ rü:\/ jang--
phr. oder noch nicht?;

กะไว้แล้ว ga\ wai/ lä:u/
v. vorherbestimmen;

ขาดแล้ว kha:t\ lä:u/
adj. abgenutzt, abgetragen, getragen, verschlissen;

ขายหมดแล้ว kha:i\/ mot\ lä:u/
adj. ausverkauft;

ครั้งที่แล้ว khrang/ thi:/\ lä:u/
adv. letztes Mal;

จบแล้ว djop\ lä:u/
adj. beendet, fertig gestellt;

จริงๆแล้ว djing-- djing-- lä:u/
adv. in der Tat, tatsächlich, wirklich;

จวนแล้ว dju:an-- lä:u/
adv. beinahe, fast (fertig), meist, nahezu, schier;

ชั่วโมงที่แล้ว tschu:a/\ mo:ng-- thi:/\ lä:u/
adv. vor einer Stunde;

ดีแล้ว di:-- lä:u/
phr. Das ist gut!;

ตั้งใจไว้แล้ว tang/\ djai-- wai/ lä:u/
adj. vorsätzlich;

ตายแล้ว ta:i-- lä:u/
adj. gestorben, tot, verstorben
fig. phr. coll. intj. Furchtbar!, Grausam!, Oh mein...!, Oh nein!, Verdammt!;

ถูกแล้ว thu:k\ lä:u/
adj. korrekt, richtig;

ทานแล้ว tha:n-- lä:u/
adj. (schon) gegessen;

ที่นั่งที่จองแล้ว thi:/\ nang/\ thi:/\ djô:ng-- lä:u/
n. reservierter Sitzplatz;

ที่แล้ว thi:/\ lä:u/
adj. bisherig, früher, letzter, vorausgegangen, vorausgehend, vorher, vorhergehend, vorherig, vorig;

นานมาแล้ว na:n-- ma:-- lä:u/
adv. schon lange, seit damals, vor langer Zeit;

นานแล้ว na:n-- lä:u/
adv. lange her, längst;

บรรลุนิติภาวะแล้ว ban-- lu/ ni/ ti\ pha:-- wa/ lä:u/
adj. bereits volljährig;

ปีที่แล้ว pi:-- thi:/\ lä:u/
adv. letztes Jahr;

ผ่านไปแล้ว pha:n\ pai-- lä:u/
adv. abgeschlossen, beendet, durch, fertig;

พอแล้ว phô:-- lä:u/
adj. adv. ausreichend, genug, genügend, hinreichend
phr. Es reicht!, Genug!;

พิพากษาเรื่องหย่าถึงที่สุดแล้ว phi/ pha:k/\ sa:\/ rü:ang/\ ja:\ thi:/\ sut\ lä:u/
n. (rechtskräftiges) Scheidungsurteil;

มืดแล้ว mü:t/\ lä:u/
phr. Es ist dunkel geworden!, Es wird dunkel!;

ล่วงลับไปแล้ว lu:ang/\ lap/ pai-- lä:u/
adj. verstorben;

หมดเรื่องกันไปแล้ว mot\ rü:ang/\ gan-- pai-- lä:u/
adj. vorüber;

หมดแล้ว mot\ lä:u/
adj. alles weg, aufgebraucht, leer, nichts übrig
phr. das ist alles;

อาหารเสร็จแล้ว a:-- ha:n\/ set\ lä:u/
phr. Essen ist fertig!;

เกษียณแล้ว ga\ si:en\/ lä:u/
adj. pensioniert;

เจริญแล้ว dja\ rö:n-- lä:u/
adj. fortgeschritten, fortschrittlich, modern, zeitgemäß, zeitgerecht;

เชื่องแล้ว tschü:ang/\ lä:u/
adj. gezähmt, zahm;

เดือนที่แล้ว dü:en-- thi:/\ lä:u/
n. Vormonat, letzter Monat, vergangener Monat;

เต็มแล้ว tem-- lä:u/
adj. besetzt;

เป็นผู้ใหญ่แล้ว pen-- phu:/\ jai\ lä:u/
adj. ausgewachsen, erwachsen, reif;

เมื่อ...ที่แล้ว mü:a/\ ...thi:/\ lä:u/
det. (in/am) vergangenen...;

แตกแล้ว tä:k\ lä:u/
adj. entzwei, gebrochen, zerbrochen, zerrissen;

แต่งงานแล้ว tä:ng\ nga:n-- lä:u/
adj. verehelicht, verheiratet;

โตแล้ว to:-- lä:u/
adj. erwachsen, groß;

ใช่แล้ว tschai/\ lä:u/
adv. (Ich) verstehe, (Ich) weiß
das, Exakt, Genau;

ใช้แล้ว tschai/ lä:u/
adj. aus zweiter Hand, benutzt, gebraucht, recycelt;

2. แล้วก็
laaeoH gaawF preposition and then

แล้วค่อยคุยกันทีหลังนะ
laaeoH khaawyF khuyM ganM theeM langR naH example sentence "Talk to you later."

แล้วคุณละ
laaeoH khoonM laH example sentence "How about you?" — "What do you think about it?" — "And you?"

แล้วคุณล่ะ
laaeoH khoonM laF example sentence "And what about you...?" — "How about yourself?"

แล้วไง
laaeoH ngaiM example sentence "So what?"

แล้วไง?
laaeoH ngaiM example sentence, colloquial "[indicating that the previous remark seems unimportant, uninteresting or irrelevant] So what?; What of it?"

แล้วจะคอยดู
laaeoH jaL khaawyM duuM phrase we'll see; let's see

แล้วจะทำยังไงเนี่ย
laaeoH jaL thamM yangM ngaiM niiaF example sentence "What are you going to do about it?"

แล้วจะโทรไปหา
laaeoH jaL tho:hM bpaiM haaR example sentence, colloquial "I'll give you a call."

แล้วจะให้ผมทำไงได้ล่ะ
laaeoH jaL haiF phohmR thamM ngaiM daiF laF example sentence "What can I do?"

แล้วจู่ ๆ ยุทธ์ก็ได้กลิ่นแรงแปลก ๆ ชอบกลในห้อง
laaeoH juuL juuL yootH gaawF daiF glinL raaengM bplaaekL bplaaekL chaawpF gohnM naiM haawngF example sentence, colloquial "All of a sudden, Yuth's nose detected a strong unusual odor in the room."

แล้วเจอกัน
laaeoH juuhrM ganM example sentence "See you later."

แล้วแต่
laaeoH dtaaeL verb, phrase, colloquial depends on; hinges on; up to (one); whatever

แล้วแต่คุณ
laaeoH dtaaeL khoonM example sentence "It's up to you."

แล้วแต่สถานการณ์
laaeoH dtaaeL saL thaanR naH gaanM adverb, phrase depending on the situaton

แล้วทั้งสามก็แยกย้ายกันตรงป้ายรถเมล์
laaeoH thangH saamR gaawF yaaekF yaaiH ganM dtrohngM bpaaiF rohtH maehM example sentence, formal "Finally, the three of them parted company at the bus stop."

แล้วโผบินไปเกาะที่ค่าคบไม้หวังจะกินเนื้อให้สบายอุรา
laaeoH pho:hR binM bpaiM gawL theeF khaaF khohpH maaiH wangR jaL ginM neuuaH haiF saL baaiM ooL raaM example sentence "Then (he) swooped down and perched on a large tree branch; hoping that eating the meat would make him feel good."

แล้วพบกันใหม่ laaeoH phohpH ganM maiL example sentence "See you later." — "See you soon!" — "Until we meet again."

แล้วแล้ว laaeoH laaeoH adjective [is] completed, done, finished

แล้วสิ่งนี้ก็จะผ่านไปเช่นกัน laaeoH singL neeH gaawF jaL phaanL bpaiM chenF ganM example sentence "This too shall pass."

แล้วเสร็จ laaeoH setL verb to finish; complete