Thai-Endkonsonanten ตัวสะกด

Wenn man mit dem Lesen anfaengt und trifft auf Wörter wie zum Beispiel: อาหาร - a:-- ha:n\/
(aahaan) = "Essen", und dann fragt man sich warum wird denn das "R" als "N" gelesen?
Der Grund sind die Endkonsonanten , im Thai nennent man Sie ตัวสะกด.

1.) Kurz zu den Begrifflichkeiten:
In der thailaendischen Grammatik heisst es z.B. มาตราแม่กน Das มาตรา = ma:t/\ tra:-- = Regel . Das Wort แม่ heisst "Mutter" gefolgt von einem Konsonanten (z.Bsp. น= แม่ กน oder มาตรา แม่ กน – das aussagt, das alle Konsonanten die มาตรา แม่ กน zu geordnet sind wie eine N ausgesprochen werden, wenn Sie am Ende einer Silbe stehen. Das กน ist also ein "Endkonsonantengruppe", die N-Gruppe. Das Bedeutet, das alle Konsonanten, die der N- Gruppe angehoeren, auch wie ein N gelesen werden. Wie in den obigen Beispiel อาหาร a:-- ha:n\/

2.) Die verschiedenen Gruppen der Endkonsonanten
Da gibt es insgesamt 8+1 Gruppen (8 Gruppen und eine Sondergruppe, die keinen Endkonsonanten kennt.)

2.1.) มาตราแม่กง Gruppe NG
Dieser Endkonsonant ist der einzige in der Gruppe, der wie ein gelesen wird, wenn er am Ende einer Silbe steht, zum Beispiel: ดัง.

2.2.) มาตราแม่กม Gruppe M
Auch das ist der einzige in seiner Gruppe, zum Beispiel: หอม

2.3.) มาตราแม่เกย Gruppe I
In der Gruppe wird nur das als Endkonsonanten verwendet, zum Beispiel: กาย

2.4.) มาตราแม่เกอว Gruppe W
Auch er ist der alleinige Endkonsonant in seiner Gruppe, zum Beispiel: ข้าว.

2.5.) มาตราแม่กก Gruppe K
In dieser Gruppe sind mehrere Konsonanten: ก กร ข ค คร ฆ
Steht einer dieser Konsonanten am Ende eines Wortes, so wird er wie ein gelesen.
Beispiele:
ก - เด็ก, sprich: deg กร - จักร, sprich: dschag ข - เลข, sprich: leg ค - ภาค, sprich: phaag
คร - สมัคร, sprich: sa-mag ฆ - เมฆ, sprich: meg

2.6.) มาตราแม่กด Gruppe D
hat 19 verschiedene Konsonanten: ด จ ช ชร ซ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ต ตร ถ ท ทร ธ ส ศ ษ Wortbeispiele:
ด - ดิด, sprich: did จ - อาจ, sprich: aad ช - ราช, sprich: raad ชร - เพชร, sprich: pheed ซ - กรีซ, sprich: griid ฎ - กฎ, sprich: god ฏ - ปรากฏ, sprich: pra-god ฐ - รัฐ, sprich: rad ฑ - ครุฑ, sprich: khrud ฒ - วิโรฒ, sprich: wi-rood ต- นิมิต, sprich: ni-mid ตร - บุตร, sprich: bud ถ- รถ, sprich: rod ท - สนิท, sprich: sa-nid ทร - ภัทร, sprich: phad ธ - โกรธ, sprich: grood ส - ดำรัส, sprich: dam-rad ศ - พิศ, sprich: phid ษ - กระดาษ, sprich: gra-taad

2.7.) มาตราแม่กบ Gruppe B
5 Konsonanten: บ ป พ ฟ ภ
Steht einer dieser Konsonanten am Ende eines Wortes, so wird er wie B gelesen. Meistens wird aber ein "P" geschrieben.
Beispiele: บ - นาบ, sprich: naab ป - ยุโรป, sprich: ju-roob พ - ภาพ, sprich: phaab ฟ - กราฟ, sprich: graab ภ - ลาภ, sprich: laab

2.8.) มาตราแม่กน Die N Gruppe
6 Konsonanten, die am Ende eines Wortes wie ein N gelesen werden: น ณ ญ ร ล ฬ Wortbeispiele: น - นอน, sprich: non ณ - คุณ, sprich: khun ญ - บุญ, sprich: bun ร - ละคร, sprich: la-khon ล - ยุพล, sprich: ju-phon ฬ - กาฬ, sprich: gaan

2.9.) มาตราแม่ก-กา
Dies ist eine Sondergruppe und hat keinen Endkonsonanten in der Silbe oder im Wort. Dieses Wort besteht nur aus einem Anfangskonsonanten und einem Vokal, zum Beispiel: เรา มี เมีย หรือ ผัว

Gesamt-Uebersicht:
2.1.) Gruppe NG มาตราแม่ กง = ง
2.2.) Gruppe M มาตราแม่ กม = ม
2.3.) Gruppe I มาตราแม่ เกย = ย
2.4.) Gruppe W มาตราแม่ เกอว = ว
2.5.) Gruppe K มาตราแม่กก = ก กร ข ค คร
2.6.) Gruppe D มาตราแม่กด = ด จ ช ชร ซ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ต ตร ถ ท ทร ธ ส ศ ษ
2.7.) Gruppe P มาตราแม่กบ = บ ป พ ฟ ภ
2.8.) Gruppe N มาตราแม่กน = น ณ ญ ร ล ฬ
2.9.) มาตราแม่ ก-กา ohne Endkonsonant.

3.) Keine Endkonsonanten sind: ฃ ฅ ฉ ฌ ผ ฝ ห ฮ
Diese können nicht am Ende einer Silbe stehen.

4.) Weitere Funktionen der Endkonsonanten:
Endkonsonanten haben eine wichtige Funktion bei der Bestimmung der Tonhöhe.
Sie dienen zur Bestimmung von Kham Ben / Kham Daai. Lebenen oder toten Silben.

Nachtrag:
Es gibt noch eine erweitere Fassung von Endkonsonanten. Und zwar sind das Kombnationen aus: ท+ร also ทร Diese Konsonantenkombination gehoert zu den Endkonsonanten. Habe auch schon gesehen, das diese Kombination haefig erst gar nicht mehr in der Endkonsonantengruppen auftaucht. Zumindest hier im Netz nicht. In den (Schul)Buechern ja. Ebenso wie das ชร und ตร, die auch zu den Endkonsonanten zaehlen. Ich habe diese in der obigen Tabelle blau markiert.

1 Kommentar:

  1. Gut, dass Sie schreiben, dass ฌ nicht am Ende einer Silbe vorkommen kann. In anderen Aufzählungen wird ฌ meist unterschlagen. Es lassen sich jedoch keine Belege für ฌ am Silbenende finden.

    AntwortenLöschen